1 membre et 20 invités en ligne

SupervagabondS en Suomi

(réalisé)
LE FILM DE CE VOYAGE EST VISIBLE ICI: 
Facebook : SupervagabondS en Scandinavie

3 mois et demi de canoë en Finlande en autonomie complète avec un drone et une petite incursion en Russie qui nous a valu d’êtres soustraits de notre liberté par les gardes-cotes Finlandais...

Cependant nous avons rencontré tellement de gens bienveillants, gentils et curieux à notre égard que nous considérons ce voyage comme un cadeau de la vie. 

Nous avons aussi croisé un lynx;
Sans images du félin, nous n'aurions rien dit !


De mi Mai à fin Juillet nous avons parcouru plus de 1200 km de canoë et apprécié une centaine de kilomètres de portages à travers des parcs nationaux, de lacs immenses en rivières minuscules aux marais envoûtants. 

Jusqu'à la rencontre d'une famille Finlandaise qui bouleversera le cours de notre voyage, sa finalité et aussi un peu de notre vie. 

Le mois d’Août s'est déroulé autour d'une cabane/sauna au bord d'un lac, qui nous a été prêtée sans limite de durée et à laquelle nous pouvons revenir comme bon nous semble !

L'étranger est notre frère; L'homme qui vient de bien loin est notre parent.
- Proverbe Finlandais -




3 and a half months of canoeing in Finland in complete autonomy with a drone and a small incursion in Russia which has earned us from being removed from our freedom by Finnish rangers ...


However, we have met so many caring, kind and inquisitive people that we view this trip as a gift of life.

We also crossed a lynx;
Without images of the feline, we wouldn't have said anything !


From mid-May to the end of July we traveled more than 1200 km of canoe and enjoyed a hundred kilometers of portages through national parks, from huge lakes to tiny rivers to mesmerizing marshes.

Until the meeting of a Finnish family that will upset the course of our journey, its purpose and also a little of our life.

The month of August took place around a cabin / sauna at the edge of a lake, which has been lent to us for no time and to which we can return as we wish !

The stranger is our brother; The man who has come a long way is our parent.
- Finnish proverb -

canoë
Quand : 15/05/17
Durée : 105 jours
Distance globale : 1215km
Dénivelées : +475m / -397m
Alti min/max : 0m/278m
Carnet publié par SupervagabondS le 28 sept. 2017
modifié le 24 déc. 2019
Coup de coeur ! 15296 lecteur(s) -
Vue d'ensemble

Le topo : Nav 10 - 07 Juin (mise à jour : 12 janv. 2018)

Distance section : 22.8km
Dénivelées section : +3m /
Section Alti min/max : 78m/81m

Télécharger traces et points de cette section au format GPX , KML
Télécharger traces et points pour l'ensemble du carnet (toutes les sections) GPX , KML

Le compte-rendu : Nav 10 - 07 Juin (mise à jour : 12 janv. 2018)

Mine de rien, comme nous allons vers le nord, il y a toujours un petit courant contre nous qui nous permet d'en profiter un peu plus longtemps.
Mine de rien, comme nous allons vers le nord, il y a toujours un petit courant contre nous qui nous permet d'en profiter un peu plus longtemps.
Casually, as we go north, there is always a small current against us that allows us to enjoy a little longer.


Beaucoup de gens nous demandent "pourquoi dans le sens inverse ?"...."Ben, peu importe le sens, nous souhaitons juste passer par là !" A un moment du parcours nous finirons par avoir le courant avec nous, c'est décevant de facilité.
Beaucoup de gens nous demandent "pourquoi dans le sens inverse ?"...."Ben, peu importe le sens, nous souhaitons juste passer par là !" A un moment du parcours nous finirons par avoir le courant avec nous, c'est décevant de facilité.
Many people ask us "why in the opposite direction?" ... "Well, whatever the meaning, we just want to go through there!" At some point in the course we will end up with the current with us, it is disappointing of facility.


Vaajakoski. En arrivant on ne sait pas encore quelle est la procédure à suivre,
Vaajakoski. En arrivant on ne sait pas encore quelle est la procédure à suivre,
Vaajakoski. Arriving we do not know yet what is the procedure to follow.


On imagine qu'une personne se trouve dans la tourelle qui surplombe l’écluse,mais personne...
On imagine qu'une personne se trouve dans la tourelle qui surplombe l’écluse,mais personne...
We imagine that a person is in the turret overlooking the lock, but nobody ...


Alors après avoir téléphoné au numéro indiqué, nous avons compris qu'il fallait tirer sur la tirette pour enclencher la mise en route des écluses, qui sont toutes automatiques et toutes GRATUITES, même pour les bateaux à moteur.
Alors après avoir téléphoné au numéro indiqué, nous avons compris qu'il fallait tirer sur la tirette pour enclencher la mise en route des écluses, qui sont toutes automatiques et toutes GRATUITES, même pour les bateaux à moteur.
So after phoning the number indicated, we understood that we had to pull the zipper to start the start of the locks, which are all automatic and all FREE, even for motor boats.


En Finlande il n'y a besoin d'aucun permis pour pécher avec une simple canne, même si celle-ci fait 15 mètres, il faut se procurer un permis, au prix modique, pour pouvoir pécher au moulinet, c'est ce qui se dit ! Parce que tout le monde nous à clairement dit qu'il n'y avait jamais aucun contrôle...Sauf peut-être dans les rivières à truites ou à saumons très prisées des pécheurs du monde entier.
En Finlande il n'y a besoin d'aucun permis pour pécher avec une simple canne, même si celle-ci fait 15 mètres, il faut se procurer un permis, au prix modique, pour pouvoir pécher au moulinet, c'est ce qui se dit ! Parce que tout le monde nous à clairement dit qu'il n'y avait jamais aucun contrôle...Sauf peut-être dans les rivières à truites ou à saumons très prisées des pécheurs du monde entier.
In Finland there is no need for a license to fish with a simple cane, even if it is 15 meters, you have to get a license, at a modest price, to be able to fish with the reel, that's what is said! Because everyone clearly told us that there was never any control ... except maybe in the trout or salmon rivers that are popular with sinners around the world.


Rien ne sert de s'avancer, les remous sont si puissants qu'il nous maintiennent à distance de la porte.
Rien ne sert de s'avancer, les remous sont si puissants qu'il nous maintiennent à distance de la porte.
There is no point in moving forward, the swirls are so powerful that they keep us away from the door.


C"est toujours le sentiment de rentrer dans la gueule du loup.
C"est toujours le sentiment de rentrer dans la gueule du loup.
I'is always the feeling of entering the mouth of the wolf.


Ça donne une idée du genre de bateaux / péniche qui peuvent passer par là.
Ça donne une idée du genre de bateaux / péniche qui peuvent passer par là.
It gives an idea of the kind of boat / barge that can go through there.


La hauteur des parois bloque totalement notre champ de vision.
La hauteur des parois bloque totalement notre champ de vision.
The height of the walls completely blocks our field of vision.


Les portes se ferment brutalement et balancent un son de prison qui résonne dans toute l'écluse, anxiogène.
Les portes se ferment brutalement et balancent un son de prison qui résonne dans toute l'écluse, anxiogène.
The doors close suddenly and sway a prison sound that resonates throughout the lock, anxiety.


Tout est automatique, les écluses sont sous surveillance vidéo et le poste central se situe à 60 km de là, il sera le passage de notre dernière écluse pour cette portion.
Tout est automatique, les écluses sont sous surveillance vidéo et le poste central se situe à 60 km de là, il sera le passage de notre dernière écluse pour cette portion.
Everything is automatic, the locks are under video surveillance and the central station is 60 km away, it will be the passage of our last lock for this portion.


Le temps que ça se remplisse j’envoie le drone à 200 mètres au dessus du canoë.
Le niveau de stress que ça engendre s'établi souvent en fonction de la hauteur où il se trouve... Mais jusqu 'ici, tout va bien...
Le temps que ça se remplisse j’envoie le drone à 200 mètres au dessus du canoë.
Le niveau de stress que ça engendre s'établi souvent en fonction de la hauteur où il se trouve... Mais jusqu 'ici, tout va bien...
The time it fills I send the drone 200 meters above the canoe.
The level of stress that it generates is often established according to the height where it is ... But until here, all is well ...



Nous aussi, prenons de l'altitude, bien que l'on se sente déjà à la hauteur !
Nous aussi, prenons de l'altitude, bien que l'on se sente déjà à la hauteur !
We too, take altitude, although we already feel up to it !


En fin de journée, nous avons cru le passage possible,
En fin de journée, nous avons cru le passage possible,
At the end of the day, we believed the passage possible,


pourtant nous n'avons pas aperçu l'entrée du petit passage, en haut de l'image.
Tous les roseaux se confondent à hauteur d'eau,
pourtant nous n'avons pas aperçu l'entrée du petit passage, en haut de l'image.
Tous les roseaux se confondent à hauteur d'eau,
yet we did not see the entrance to the small passage at the top of the image.
All the reeds merge at the water level,



et l’écran qui restitue l'image du drone est difficilement appréciable sous le soleil.
et l’écran qui restitue l'image du drone est difficilement appréciable sous le soleil.
and the screen that restores the image of the drone is hardly appreciable under the sun.


Alors nous revenons sur nos pas pour un détour de 2 km, tout en commençant à chercher bivouac.
Alors nous revenons sur nos pas pour un détour de 2 km, tout en commençant à chercher bivouac.
So we come back for a detour of 2 km, while starting to search bivouac.


Une exploitation agricole se trouve pas très loin mais elle est abandonnée.
Une exploitation agricole se trouve pas très loin mais elle est abandonnée.
A farm is not far away but it is abandoned.


Journée de repos au soleil
Journée de repos au soleil
Day of rest in the sun.


C'est la vieille barque qui traîne dans le fond de l'image qui nous a poussé à venir voir ce qu'il en était.
C'est la vieille barque qui traîne dans le fond de l'image qui nous a poussé à venir voir ce qu'il en était.
It is the old boat lying in the background of the image that pushed us to come and see what it was.


Au premier coup d’œil tout semble sauvage.
Au premier coup d’œil tout semble sauvage.
At first glance everything seems wild.


Les arrières plans sont souvent inattendus mais nous sommes dans le sud de la Finlande et il est normal de se situer dans des zones peuplées, exploitées et privées. La tente est visible.
Les arrières plans sont souvent inattendus mais nous sommes dans le sud de la Finlande et il est normal de se situer dans des zones peuplées, exploitées et privées. La tente est visible.
The backgrounds are often unexpected but we are in southern Finland and it is normal to be in populated, exploited and private areas. The tent is visible.


Malgré cela, il suffit de peu pour se satisfaire et trouver des coins qui nous conviennent.
Malgré cela, il suffit de peu pour se satisfaire et trouver des coins qui nous conviennent.
In spite of that, it is enough to satisfy ourselves and to find corners that suit us.


Aucun souci pour se laver autant que nous l'avons désiré.
Aucun souci pour se laver autant que nous l'avons désiré.
No problem to wash as much as we wanted.


Il aura fallu faire de trop nombreuses mises à jour du logiciel de vol "DJI GO" et ce fut une surprise de constater que la 4G fonctionne à plein tubes mais même à ce rythme, ça demande parfois 2 h ! Sans mises à jour, pas de décollage possible.
Il aura fallu faire de trop nombreuses mises à jour du logiciel de vol "DJI GO" et ce fut une surprise de constater que la 4G fonctionne à plein tubes mais même à ce rythme, ça demande parfois 2 h ! Sans mises à jour, pas de décollage possible.
It was necessary to make too many updates of the software of flight "DJI GO" and it was a surprise to note that the 4G works with full tubes but even at this rate, it sometimes requires 2 hours ! Without updates, no takeoff possible.


Les gens ont vraiment du mal à imaginer le nombre démesuré de livres que tu lis, comme tous les cahiers que tu écris. Mais pour quelqu'un qui veux devenir écrivaine, c'est le bon chemin.
Les gens ont vraiment du mal à imaginer le nombre démesuré de livres que tu lis, comme tous les cahiers que tu écris. Mais pour quelqu'un qui veux devenir écrivaine, c'est le bon chemin.
People really have a hard time imagining the sheer number of books you read, like all the notebooks you write. But for someone who wants to become a writer, it's the right path.


09 Juin. 9 H. Au petit matin, prêts à partir, volontaires, reposés, aiguisés. Nous sommes complètement happés par ce voyage et le temps passe à une vitesse incroyable.
09 Juin. 9 H. Au petit matin, prêts à partir, volontaires, reposés, aiguisés. Nous sommes complètement happés par ce voyage et le temps passe à une vitesse incroyable.
June 09 9 AM In the early morning, ready to leave, volunteers, rested, sharpened. We are completely caught up in this trip and time is running at incredible speed.
Commentaires